Nana Mouskouri

Ioanna Mouschouri (Greek: Ιωάννα Μούσχουρη [ioˈana ˈmusxuri]; born October 13, 1934), known professionally as Nana Mouskouri (Greek: Νάνα Μούσχουρη [ˈnana ˈmusxuri]), is a Greek singer. During the span of her music career she has released over 200 albums and singles in at least twelve different languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, Portuguese, Spanish, Hebrew, Welsh, Mandarin Chinese and Corsican.[1][2][3][4]

Mouskouri became well-known throughout Europe for the song “The White Rose of Athens”, recorded first in German as “Weiße Rosen aus Athen” as an adaptation of her Greek song “Σαν σφυρίξεις τρείς φορές” (San sfyríxeis tris forés, “When you whistle three times”). It became her first record to sell over one million copies.[5]

Later in 1963, she represented Luxembourg at the Eurovision Song Contest with the song “À force de prier“. Her friendship with the composer Michel Legrand led to the recording by Mouskouri of the theme song of the Oscar-nominated film The Umbrellas of Cherbourg. From 1968 to 1976, she hosted her own TV show produced by BBC, Presenting Nana Mouskouri. Her popularity as a multilingual television personality and distinctive image, owing to the then unusual signature black-rimmed glasses, turned Mouskouri into an international star.

Je chante avec toi Liberté“, recorded in 1981, is perhaps her biggest hit to date, performed in at least five languages[6] – French,[7] English as “Song for Liberty”,[8] German as “Lied der Freiheit”,[9] Spanish as “Libertad”[10] and Portuguese as “Liberdade”.[11]Only Love“, a song recorded in 1985 as the theme song of tv-series Mistral’s Daughter, gained worldwide popularity along with its other versions in French (as “L’Amour en Héritage”), Italian (as “Come un’eredità”), Spanish (as “La dicha del amor”), and German (as “Aber die Liebe bleibt”). It became her only UK hit single when it reached number two in February 1986.[12][13]

Mouskouri became a spokesperson for UNICEF in 1993 and was elected to the European Parliament as a Greek deputy from 1994 to 1999.[14][15]

In 2015 she was awarded the Echo Music Prize for Outstanding achievements by the German music association Deutsche Phono-Akademie

Source: Nana Mouskouri – Wikipedia

Nana Mouskouri was last modified: August 14th, 2019 by Jovan Stosic

Gioachino Rossini – Largo Al Factotum (From the Opera “The Barber of Seville”) Lyrics

Largo al factotum, Figaro’s aria from Il Barbiere di Siviglia
Largo al factotum della citta.
Largo! La la la la la la la LA!
Presto a bottega che l’alba e gia.
Presto! La la la la la la la LA!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel Piacere)
Per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Bravo! La la la la la la la LA!
Fortunatissimo per verita!
Bravo!
La la la la la la la LA!
Fortunatissimo per verita!
Fortunatissimo per verita!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
Sempre d’intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere,
Vita piu nobile, no, non si da.
La la la la la la la la la la la la la!
Rasori e pettini
Lancette e forbici,
Al mio comando
Tutto qui sta.
Rasori e pettini
Lancette e forbici,
Al mio comando
Tutto qui sta.
V’e la risorsa,
Poi, de mestiere
Colla donnetta… col cavaliere…
Colla donnetta… la la li la la la la la
Col cavaliere… la la li la la la la la la la LA!!!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel Piacere)
Per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parruca… Presto la barba…
Qua la sanguigna… Presto il biglietto…
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono,
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Qua la parruca, presto la barba, presto il biglietto,
Ehi!
Figaro… Figaro… Figaro… Figaro… Figaro…
Figaro… Figaro… Figaro… Figaro… Figaro!!!
Ahime, (ahime) che furia!
Ahime, che folla!
Uno alla volta,
Per carita! (per carita! per carita!)
Uno alla volta, uno alla volta,
Uno alla volta, per carita!
Figaro! Son qua.
Ehi, Figaro! Son qua.
Figaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la,
Figaro su, Figaro giu, Figaro su, Figaro giu.
Pronto prontissimo son come il fumine:
Sono il factotum della citta.
(della citta, della citta, della citta, della citta)
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
A te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non Manchera.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
A te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non
Manchera.
Sono il factotum della citta,
Sono il factotum della citta,
Della citta, della citta,
Della citta!!!
La la la la la la la la la!

Source: Gioachino Rossini – Largo Al Factotum (From the Opera “The Barber of Seville”) Lyrics | Genius Lyrics

Gioachino Rossini – Largo Al Factotum (From the Opera “The Barber of Seville”) Lyrics was last modified: August 14th, 2019 by Jovan Stosic

Dual use rights Office365

 

The Licensing How To series posts are provided by our Customer Service Presales and Licensing team members.  These scenario based licensing topics are written on trending topics and issues based on their interactions with customers, Partners and field sellers.  For more posts from the Licensing How To series, search the “Licensing How To” tag on this blog.
A frequently asked Office 365 licensing question that we address on our Team is: what happens if I buy Office 365 but continue to run on premises workloads for certain products? We’ve seen Office 365 Community Forums and other sites light up with something called “dual use rights,” “on premises use rights,” or “on premises access rights.” What does this mean, and how does it apply to me?  Well, the short answer is, it depends.  The basic licensing concept is if you’ve purchased a User Subscription License (User SL, or USL) for an Office 365 Service, that user is licensed to access the equivalent workload(s) running on premises.  While the applicable application server CALs are not included in the Office 365 User  subscription License, a CAL equivalency use right is included to access the on premises application server. 
At a high level, it works like this: Users licensed for applicable/eligible Office 365 services have use rights equivalent to a CAL for the purpose of accessing equivalent on premises workloads.  For example, a user licensed for Exchange Online Plan 2 can use their USL to access Standard and Enterprise CAL features of an on premises Exchange Server.  Below is a table with the three Office 365 services which have “on premises access rights.”  On the left and center columns we listed the on premises product and CAL type.  On the right column, we note the Office 365 User SL with rights equivalent to the on premises product and functionality.

On Premises Product
On Premises functionality
Office 365 User SL equivalent
Exchange Server
Standard CAL
  • Exchange Online Plan 1 User SL
  • Exchange Online Plan 1G User SL
  • Exchange Online Plan 2 User SL
  • Exchange Online Plan 2A User SL
  • Exchange Online Plan 2G User SL
  • Office 365 Enterprise E1-E4 User SL
  • Office 365 Education A3-A4 User SL
  • Office 365 Government G1-G4 User SL
Enterprise CAL
  • Exchange Online Plan 2 User SL
  • Exchange Online Plan 2A User SL
  • Exchange Online Plan 2G User SL
  • Office 365 Enterprise E3-E4 User SL
  • Office 365 Education A3-A4 User SL
  • Office 365 Government G3-G4 User SL
SharePoint Server
Standard CAL
  • SharePoint Online Plan 1 User SL
  • SharePoint Online Plan 1G User SL
  • SharePoint Online Plan 2 User SL
  • SharePoint Online Plan 2A User SL
  • SharePoint Online Plan 2G User SL
  • Office 365 Enterprise E1-E4 User SL
  • Office 365 Education A3-A4 User SL
  • Office 365 Government G1-G4 User SL
Enterprise CAL
  • SharePoint Online Plan 2 User SL
  • SharePoint Online Plan 2A User SL
  • SharePoint Online Plan 2G User SL
  • Office 365 Enterprise E3-E4 User SL
  • Office 365 Education A3-A4 User SL
  • Office 365 Government G3-G4 User SL
Lync Server
Standard CAL
  • Lync Plan 1 or 1G User SL
  • Lync Plan 2, 2A or 2G User SL
  • Lync Plan 3, 3A or 3G User SL
  • Office 365 Enterprise E1-E4 User SL
  • Office 365 Education A3-A4 User SL
  • Office 365 Government G1-G4 User SL
Enterprise CAL
  • Lync Plan 2, 2A or 2G User SL
  • Lync Plan 3, 3A or 3G User SL
  • Office 365 Enterprise E1-E4 User SL
  • Office 365 Education A3-A4 User SL
  • Office 365 Government G1-G4 User SL
  • Live Meeting Standard User SL
  • Live Meeting Professional User SL
Plus CAL
  • Lync Online Plan 3, 3A or 3G User SL
  • Office 365 Enterprise E4 User SL
  • Office 365 Education A4 User SL
  • Office 365 Government G4 User SL
Please note that applicable CAL Suite Bridge licenses may be required for on premises access
to workloads not included (i.e. Windows Server) in the Office 365 User Subscription License,
see the applicable product specific sections in the
Product Use Rights document

 

Source: Dual use rights Office365 | Software Asset Management

Dual use rights Office365 was last modified: August 12th, 2019 by Jovan Stosic

Clearing up confusion about Office 365 Equivalency Use Rights | The EXPTA {blog}

Clearing up confusion about Office 365 Equivalency Use Rights

Friday, February 22, 2019

You may have heard about “Office 365 equivalency rights” or “dual use rights”. These rights allow users to access on premises servers, such as Windows Server, Exchange Server, SharePoint Server, and Skype for Business Server using their Office 365 E3 or E5 licenses.

Office 365 equivalency licenses only provide user use rights, not server rights. In other words, O365 licenses are equivalent to Exchange Server Client Access Licenses (both Standard and Enterprise) and Windows Server CALs, but you still need server licenses to run Exchange Server on Windows Server on premises.

One exception to this rule is that your Office 365 subscription let’s you use the free hybrid key to run an Exchange hybrid management server. An important caveat here is that the hybrid server cannot be used to host user mailboxes and you may still need a server license for Windows Server. The free hybrid key is available to all Enterprise Office 365 customers, even if they get their license from the CSP channel which says it’s “Not On Premises Capable — Cloud only rights”.

Source: Clearing up confusion about Office 365 Equivalency Use Rights | The EXPTA {blog}

Clearing up confusion about Office 365 Equivalency Use Rights | The EXPTA {blog} was last modified: August 12th, 2019 by Jovan Stosic

Ostinato

In music, an ostinato [ostiˈnaːto] (derived from Italian: stubborn, compare English, from Latin: ‘obstinate’) is a motif or phrase that persistently repeats in the same musical voice, frequently in the same pitch. Well-known ostinato-based pieces include both classical compositions such as Ravel‘s Boléro and the Carol of the Bells, and popular songs such as Donna Summer and Giorgio Moroder‘s “I Feel Love” (1977), Henry Mancini’s theme from Peter Gunn (1959), The Verve‘s “Bitter Sweet Symphony” (1997), and April Ivy‘s “Be Ok” (1997).

In RCM (Royal Conservatory of Music), a level 8 theory definition[clarification needed] for the term “ostinato” would be referred to as “a recurring rhythmic or melodic pattern”.[citation needed] The repeating idea may be a rhythmic pattern, part of a tune, or a complete melody in itself. Both ostinatos and ostinati are accepted English plural forms, the latter reflecting the word’s Italian etymology. Strictly speaking, ostinati should have exact repetition, but in common usage, the term covers repetition with variation and development, such as the alteration of an ostinato line to fit changing harmonies or keys.

If the cadence may be regarded as the cradle of tonality, the ostinato patterns can be considered the playground in which it grew strong and self-confident.

— Edward E. Lewinsky[5]

Within the context of film music, Claudia Gorbman defines an ostinato as a repeated melodic or rhythmic figure that propels scenes that lack dynamic visual action.

Ostinato plays an important part in improvised music (rock and jazz), in which it is often referred to as a riff or a vamp. A “favorite technique of contemporary jazz writers”, ostinati are often used in modal and Latin jazz and traditional African music including Gnawa music.

The term ostinato essentially has the same meaning as the medieval Latin word pes, the word ground as applied to classical music, and the word riff in contemporary popular music.

Source: Ostinato – Wikipedia

Ostinato was last modified: August 12th, 2019 by Jovan Stosic