Bésame Mucho
Letra y Música de Consuelo Velázquez (1940)
4/4
(introducción instrumental de 9 medidas)
Bésame,
bésame mucho —
como si fuera esta noche
la ultima vez.
Bésame,
bésame mucho —
que tengo miedo a per-derte,
perderte después. —
(repite, y entonces la música cambia un poquito) …-derte, perderte después. —
Quiero tenerte muy cerca
mirar me en tus ojos
verte junto a mi.
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos
muy lejos de ti.
Bésame,
bésame mucho —
como si fuera esta noche
la ultima vez.
Bésame,
bésame mucho —
que tengo miedo a perderte,
perderte des-pués. —
(“-pués” tiene 3 tiempos, se sigue con un tiempo y entonces 7 medidas de música)
Bésame,
bésame mucho —
que tengo miedo a perderte,
perderte después. —
Que tengo miedo a perderte, —
perderte des-pués. — — —
(el ultimo “-pués” tiene 5 y 3/4 medidas, un instrumental sigue con 7 y 1/4)
<><><><><><><><><>
Bésame Mucho (a translation)
Words and Music by Consuelo Velázquez (1940)
4/4
(instrumental introduction of 9 measures)
Kiss me now,
kiss me with passion —
kiss me as if this were to be
our very last night.
Kiss me now,
kiss me with passion —
for you I may never-more see
once past early light.
(repeat, then the music changes a little bit) …-more see once past early light. —
I want to hold you so closely,
look into your eyes to find
you mirroring me.
I’m sure dawn will find me lonely
cast away so far behind
where you then will be.
Kiss me now,
kiss me with passion —
kiss me as if this were to be
our very last night.
Kiss me now,
kiss me with passion —
for you I may nevermore see
once past early light.
(“light” has three beats followed by one beat then 7 measures of music)
Kiss me now
kiss me with passion —
fearing tomorrow I’ll lose you
past dawn’s early light; —
and I may forever lose you, —
forever lose you. — — —
(the last “you” has 5 and 3/4 measures, followed by 7 and 1/4 measures of music)
<><><><><><><><><>
https://manuelgarciajr.com/2013/12/24/besame-mucho-espanol-english/